Les Proverbes 14
Chapitre 14
א
חַכְמ֣וֹת
Khakhmot
נָ֭שִׁים
Nashim
בָּנְתָ֣ה
Baneta
בֵיתָ֑הּ
Veitah
וְ֝אִוֶּ֗לֶת
Veivvelet
בְּיָדֶ֥יהָ
Beyadeiha
תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃
Tehersennu
1
La sagesse des femmes édifie la maison; leur folie la renverse de ses propres mains.
ב
הוֹלֵ֣ךְ
Holeikh
בְּ֭יָשְׁרוֹ
Beyoshro
יְרֵ֣א
Yerei
יְהוָ֑ה
Adonai
וּנְל֖וֹז
Uneloz
דְּרָכָ֣יו
Derakhav
בּוֹזֵֽהוּ׃
Bozeihu
2
Qui craint l’Éternel va droit son chemin; qui le méprise suit des voies obliques.
ג
בְּֽפִי־
Befi
אֱ֭וִיל
Evil
חֹ֣טֶר
Khoter
גַּאֲוָ֑ה
Gaava
וְשִׂפְתֵ֥י
Vesiftei
חֲ֝כָמִ֗ים
Khakhamim
תִּשְׁמוּרֵֽם׃
Tishmureim
3
Dans la bouche de l’insensé éclot l’orgueil; mais les lèvres des sages les en préservent.
ד
בְּאֵ֣ין
Beein
אֲ֭לָפִים
Alafim
אֵב֣וּס
Eivus
בָּ֑ר
Bar
וְרָב־
Verav
תְּ֝בוּא֗וֹת
Tevuot
בְּכֹ֣חַ
Bekhoakh
שֽׁוֹר׃
Shor
4
Faute de bétail, le râtelier reste vide; c’est la vigueur du bœuf qui produit les riches moissons.
ה
עֵ֣ד
Eid
אֱ֭מוּנִים
Emunim
לֹ֣א
Lo
יְכַזֵּ֑ב
Yekhazzeiv
וְיָפִ֥יחַ
Veyafiakh
כְּ֝זָבִ֗ים
Kezavim
עֵ֣ד
Eid
שָֽׁקֶר׃
Shaker
5
Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
ו
בִּקֶּשׁ־
Bikkesh
לֵ֣ץ
Leits
חָכְמָ֣ה
Khokhma
וָאָ֑יִן
Vaayin
וְדַ֖עַת
Vedaat
לְנָב֣וֹן
Lenavon
נָקָֽל׃
Nakal
6
Le persifleur recherche la sagesse: elle lui échappe; mais le savoir est facilement abordable à l’homme intelligent.
ז
לֵ֣ךְ
Leikh
מִ֭נֶּגֶד
Minneged
לְאִ֣ישׁ
Leish
כְּסִ֑יל
Kesil
וּבַל־
Uval
יָ֝דַ֗עְתָּ
Yadata
שִׂפְתֵי־
Siftei
דָֽעַת׃
Daat
7
Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables.
ח
חָכְמַ֣ת
Khokhmat
עָ֭רוּם
Arum
הָבִ֣ין
Havin
דַּרְכּ֑וֹ
Darko
וְאִוֶּ֖לֶת
Veivvelet
כְּסִילִ֣ים
Kesilim
מִרְמָֽה׃
Mirma
8
C’est une sagesse chez l’homme prudent de bien discerner sa voie; la sottise des fous est une cause de tromperie.
ט
אֱ֭וִלִים
Evilim
יָלִ֣יץ
Yalits
אָשָׁ֑ם
Asham
וּבֵ֖ין
Uvein
יְשָׁרִ֣ים
Yesharim
רָצֽוֹן׃
Ratson
9
Le péché se joue des insensés; parmi les hommes droits règne le contentement.
י
לֵ֗ב
Leiv
י֭וֹדֵעַ
Yodeia
מָרַּ֣ת
Marrat
נַפְשׁ֑וֹ
Nafsho
וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹ
Uvesimkhato
לֹא־
Lo
יִתְעָ֥רַב
Yitarav
זָֽר׃
Zar
10
Le cœur seul sent l’amertume qui l’envahit; de même ses joies, l’étranger n’y est pour rien.
יא
בֵּ֣ית
Beit
רְ֭שָׁעִים
Reshaim
יִשָּׁמֵ֑ד
Yishshameid
וְאֹ֖הֶל
Veohel
יְשָׁרִ֣ים
Yesharim
יַפְרִֽיחַ׃
Yafriakh
11
La maison des méchants sera ruinée; la tente des hommes droits est florissante.
יב
יֵ֤שׁ
Yeish
דֶּ֣רֶךְ
Derekh
יָ֭שָׁר
Yashar
לִפְנֵי־
Lifnei
אִ֑ישׁ
Ish
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ
Veakharitah
דַּרְכֵי־
Darkhei
מָֽוֶת׃
Mavet
12
Tel chemin se présente tout uni devant l’homme et, finalement, il conduit à la mort.
יג
גַּם־
Gam
בִּשְׂח֥וֹק
Biskhok
יִכְאַב־
Yikhav
לֵ֑ב
Leiv
וְאַחֲרִיתָ֖הּ
Veakharitah
שִׂמְחָ֣ה
Simkha
תוּגָֽה׃
Tuga
13
Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
יד
מִדְּרָכָ֣יו
Midderakhav
יִ֭שְׂבַּע
Yisba
ס֣וּג
Sug
לֵ֑ב
Leiv
וּ֝מֵעָלָ֗יו
Umeialav
אִ֣ישׁ
Ish
טֽוֹב׃
Tov
14
Un cœur dévoyé recueille le fruit de sa conduite; et l’homme de bien trouve sa satisfaction en lui-même.
טו
פֶּ֭תִי
Peti
יַאֲמִ֣ין
Yaamin
לְכָל־
Lekhol
דָּבָ֑ר
Davar
וְ֝עָר֗וּם
Vearum
יָבִ֥ין
Yavin
לַאֲשֻׁרֽוֹ׃
Laashuro
15
Le niais croit tout; l’homme réfléchi considère chacun de ses pas.
טז
חָכָ֣ם
Khakham
יָ֭רֵא
Yarei
וְסָ֣ר
Vesar
מֵרָ֑ע
Meira
וּ֝כְסִ֗יל
Ukhesil
מִתְעַבֵּ֥ר
Mitabbeir
וּבוֹטֵֽחַ׃
Uvoteiakh
16
Le sage est craintif et évite le mal; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
יז
קְֽצַר־
Ketsar
אַ֭פַּיִם
Appayim
יַעֲשֶׂ֣ה
Yaaseh
אִוֶּ֑לֶת
Ivvelet
וְאִ֥ישׁ
Veish
מְ֝זִמּ֗וֹת
Mezimmot
יִשָּׂנֵֽא׃
Yissanei
17
Un homme prompt à la colère fait des sottises; l’homme fertile en roueries s’attire la haine.
יח
נָחֲל֣וּ
Nakhalu
פְתָאיִ֣ם
Fetayim
אִוֶּ֑לֶת
Ivvelet
וַֽ֝עֲרוּמִ֗ים
Vaarumim
יַכְתִּ֥רוּ
Yakhtiru
דָֽעַת׃
Daat
18
Les niais ont en partage la sottise; la raison est la couronne des gens avisés.
יט
שַׁח֣וּ
Shakhu
רָ֭עִים
Raim
לִפְנֵ֣י
Lifnei
טוֹבִ֑ים
Tovim
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
Ureshaim
עַֽל־
Al
שַׁעֲרֵ֥י
Shaarei
צַדִּֽיק׃
Tsaddik
19
Les méchants baissent la tête devant les bons; et les impies se tiennent à la porte du juste.
כ
גַּם־
Gam
לְ֭רֵעֵהוּ
Lereieihu
יִשָּׂ֣נֵא
Yissanei
רָ֑שׁ
Rash
וְאֹהֲבֵ֖י
Veohavei
עָשִׁ֣יר
Ashir
רַבִּֽים׃
Rabbim
20
Même pour son intime le pauvre est un objet d’antipathie; mais nombreux sont les amis du riche.
כא
בָּז־
Baz
לְרֵעֵ֥הוּ
Lereieihu
חוֹטֵ֑א
Khotei
וּמְחוֹנֵ֖ן
Umekhonein
עניים
Nyym
[עֲנָוִ֣ים]
[anavim]
אַשְׁרָֽיו׃
Ashrav
21
Qui méprise son prochain est fautif; mais heureux qui prend pitié des humbles!
כב
הֲֽלוֹא־
Halo
יִ֭תְעוּ
Yitu
חֹ֣רְשֵׁי
Khoreshei
רָ֑ע
Ra
וְחֶ֥סֶד
Vekhesed
וֶ֝אֱמֶ֗ת
Veemet
חֹ֣רְשֵׁי
Khoreshei
טֽוֹב׃
Tov
22
Certes, ils font fausse route, ceux qui machinent le mal; amour et bienveillance récompensent ceux qui méditent le bien.
כג
בְּכָל־
Bekhol
עֶ֭צֶב
Etsev
יִהְיֶ֣ה
Yihyeh
מוֹתָ֑ר
Motar
וּדְבַר־
Udevar
שְׂ֝פָתַ֗יִם
Sefatayim
אַךְ־
Akh
לְמַחְסֽוֹר׃
Lemakhsor
23
Tout effort sérieux donne du profit; les vaines paroles ne causent que des pertes.
כד
עֲטֶ֣רֶת
Ateret
חֲכָמִ֣ים
Khakhamim
עָשְׁרָ֑ם
Oshram
אִוֶּ֖לֶת
Ivvelet
כְּסִילִ֣ים
Kesilim
אִוֶּֽלֶת׃
Ivvelet
24
Pour les sages la richesse est une couronne; la folie des sots reste toujours folie.
כה
מַצִּ֣יל
Matstsil
נְ֭פָשׁוֹת
Nefashot
עֵ֣ד
Eid
אֱמֶ֑ת
Emet
וְיָפִ֖חַ
Veyafiakh
כְּזָבִ֣ים
Kezavim
מִרְמָֽה׃
Mirma
25
Un témoin véridique sauve des existences; un témoin déloyal débite des faussetés.
כו
בְּיִרְאַ֣ת
Beyirat
יְ֭הוָה
Adonai
מִבְטַח־
Mivtakh
עֹ֑ז
Oz
וּ֝לְבָנָ֗יו
Ulevanav
יִהְיֶ֥ה
Yihyeh
מַחְסֶֽה׃
Makhseh
26
La crainte de l’Éternel vaut une place forte; on en fait un abri pour ses enfants.
כז
יִרְאַ֣ת
Yirat
יְ֭הוָה
Adonai
מְק֣וֹר
Mekor
חַיִּ֑ים
Khayyim
לָ֝ס֗וּר
Lasur
מִמֹּ֥קְשֵׁי
Mimmokeshei
מָֽוֶת׃
Mavet
27
La crainte de l’Éternel est une source de vie; elle éloigne des pièges de la mort.
כח
בְּרָב־
Berav
עָ֥ם
Am
הַדְרַת־
Hadrat
מֶ֑לֶךְ
Melekh
וּבְאֶ֥פֶס
Uveefes
לְ֝אֹ֗ם
Leom
מְחִתַּ֥ת
Mekhittat
רָזֽוֹן׃
Razon
28
Quand la nation s’accroît, c’est une gloire pour le roi; quand la population vient à manquer, c’est une ruine pour le prince.
כט
אֶ֣רֶךְ
Erekh
אַ֭פַּיִם
Appayim
רַב־
Rav
תְּבוּנָ֑ה
Tevuna
וּקְצַר־
Uketsar
ר֝֗וּחַ
Ruakh
מֵרִ֥ים
Meirim
אִוֶּֽלֶת׃
Ivvelet
29
Être longanime, c’est faire preuve de grande intelligence; se montrer irascible, c’est mettre en relief sa sottise.
ל
חַיֵּ֣י
Khayyei
בְ֭שָׂרִים
Vesarim
לֵ֣ב
Leiv
מַרְפֵּ֑א
Marpei
וּרְקַ֖ב
Urekav
עֲצָמ֣וֹת
Atsamot
קִנְאָֽה׃
Kina
30
Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps mais la jalousie est la carie des os.
לא
עֹ֣שֵֽׁק־
Osheik
דָּ֭ל
Dal
חֵרֵ֣ף
Kheireif
עֹשֵׂ֑הוּ
Oseihu
וּ֝מְכַבְּד֗וֹ
Umekhabbedo
חֹנֵ֥ן
Khonein
אֶבְיֽוֹן׃
Evyon
31
Qui opprime le pauvre outrage son Créateur; qui a pitié de l’indigent l’honore.
לב
בְּֽ֭רָעָתוֹ
Beraato
יִדָּחֶ֣ה
Yiddakheh
רָשָׁ֑ע
Rasha
וְחֹסֶ֖ה
Vekhoseh
בְמוֹת֣וֹ
Vemoto
צַדִּֽיק׃
Tsaddik
32
Le méchant est accablé par son malheur; le juste a confiance jusque dans la mort.
לג
בְּלֵ֣ב
Beleiv
נָ֭בוֹן
Navon
תָּנ֣וּחַ
Tanuakh
חָכְמָ֑ה
Khokhma
וּבְקֶ֥רֶב
Uvekerev
כְּ֝סִילִ֗ים
Kesilim
תִּוָּדֵֽעַ׃
Tivvadeia
33
La sagesse réside dans un cœur intelligent; elle se fait remarquer parmi les sots.
לד
צְדָקָ֥ה
Tsedaka
תְרֽוֹמֵֽם־
Teromeim
גּ֑וֹי
Goy
וְחֶ֖סֶד
Vekhesed
לְאֻמִּ֣ים
Leummim
חַטָּֽאת׃
Khattat
34
La justice grandit une nation; le crime est l’opprobre des peuples.
לה
רְֽצוֹן־
Retson
מֶ֭לֶךְ
Melekh
לְעֶ֣בֶד
Leeved
מַשְׂכִּ֑יל
Maskil
וְ֝עֶבְרָת֗וֹ
Veevrato
תִּהְיֶ֥ה
Tihyeh
מֵבִֽישׁ׃
Meivish
35
La faveur du roi va au serviteur intelligent; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.
Lisez les commentaires sur Les Proverbes 14
Rashi, Rambam, Ibn Ezra et plus →
Chapitre précédent
Chapitre suivant
Accueil
Bible
Rabbi IA
Des plans
More
Navigation